Localization
The Whole Wide World
Subtitle Localization
Localization QA
Happy consumers in every territory
Your streaming service and apps display text generated and translated from multiple locations and by multiple teams. When text is translated, the parts combined sometimes don’t work well on screen and for a particular market. Ensuring that your service feels curated and delivered specifically for each territory builds loyalty and helps retain your local subscribers.
Our cross-disciplined testers have backgrounds in both functional testing and localization testing ensuring that all content appears as intended for each territory. We translate and check translations from other sources, using native testers and the right devices for the market.
Speak to our localization team to find out how we can help you deliver a premium localized user experience.